研究者情報
研究者基礎情報
専門分野
取得学位
所属学会
研究活動
著書
学術論文
講演・口頭発表等
社会貢献活動
その他の業績
受賞歴
基本情報
氏名
板谷 初子
氏名(カナ)
イタヤ ハツコ
氏名(英語)
Hatsuko Itaya
所属
大学 経営学部 経営学科
職名
教員
researchmap研究者コード
researchmap機関
研究者基礎情報
専門分野
通訳翻訳学、スポーツ言語学、英語教育学
取得学位
修士(英語教育学)
所属学会
日本通訳翻訳学会、全国語学教育学会、スポーツ言語学会
研究活動
著書
『集中マスター英語長文問題集レベル① センター基礎・入試準備』 単著 旺文社 2010/06
The Sports Interpreter’s Role and Interpreting Strategies: A Case Study of Japanese Professional Baseball Interpreters. In Michael Butterworth. (ed.) (2021). Handbook of Communication and Sports. De Gruyter Mouton: Boston/Berlin. 単著 De Gruyter
学術論文
Analysis of Discourse Markers in Dialogues in Japanese University Entrance Examinations. (日本の大学入試問題におけるディスコースマーカーの分析)修士論文 単著 ノッティンガム大学大学院修士論文 2003/06
Is Silence Golden in Chat rooms?: Do Japanese use more nonverbal language than Americans in computer-mediated communication? 共著 『北海道医療大学人間基礎科学論文集』第30号 Journal of Health Science University of Hokkaido – Liberal Arts and Sciences No. 30, 2004. 2004/12
英語授業の実践報告 単著 『札幌創成高等学校研究紀要』第16号 2005/03
Towards Dialogue Authenticity of Examinations via Discourse Markers 単著 『北海道武蔵女子短期大学紀要』第47号 2015/03
Killing Two Birds with One Stone: an Experiment Using an English Homeroom to Develop Students’ Communicative Abilities and Raise Their Test Scores 単著 『北海道武蔵女子短期大学紀要』第48号 2016/03
全て表示する(18件)
“Turning the Japanese High School Homeroom Period into an Opportunity to Communicate in English” 単著 The Language Teacher, 40 (5), 9-13. (査読付)
Towards Dialogue Authenticity of Examinations via Discourse Markers 単著 『英語学論説資料』第49号第3分冊 2017/11
「スポーツ通訳者に求められる役割 ~プロ野球球団通訳者に対するM-GTAを援用した分析を通じて~」 (査読付) 単著 『通訳翻訳研究』第17号 2017
スポーツ通訳における訳出方略 –プロ野球球団通訳者の事例から- (査読付) 単著 『スポーツ言語学研究』第2号 2017
究法・論文執筆法プロジェクト活動報告 共著 『通訳翻訳研究への招待』18号 2017
Killing Two Birds with One Stone: an Experiment Using an English Homeroom to Develop Students' Communicative Abilities and Raise Their Test Scores 単著 『英語学論説資料』第50号第6分冊増刊号 2018/06
通訳訓練技法を利用した英語教育 単著 『北海道武蔵女子短期大学紀要』第50号 2018/03
キャリア形成に関する通訳者の認識 (査読付) 共著 『通訳翻訳研究』第19号 2020/03
日本における通訳者のキャリア開発プロセスに関する実態調査 共著 『通訳翻訳研究』第19号 2020/03
通訳訓練技法を利用した英語教育 単著 『英語学論説資料』第52号第4分冊 2020/06
東京圏と北海道の実態調査に基づく通訳業務の比較考察 - 通訳という仕事が通訳者にもたらす幸福度を考える- (査読付) 単著 MITIS Journal 第3号 2021/03
Report on Remote Collaborative Learning at Hokkaido Musashi Women’s Junior College and The University of North Carolina at Chapel Hill -A New Style of Foreign Language Learning Class Emerged from the Pandemic- 北海道武蔵女子短期大学紀要 2023/03
Report on Collaborative Online International Learning (COIL) 単著 北海道武蔵女子短期大学紀要 2024/03
表示を折りたたむ
講演・口頭発表等
Analysis of Discourse Markers in Dialogues in Japanese University Entrance Examinations 日本コミュニケーション学会北海道支部
プロ野球通訳者の役割 日本通訳翻訳学会研究法・論文執筆プロジェクト公開ワークショップ
Effects of Using English in High School Homerooms 全国語学教育学会(JALT)北海道支部研究会
プロ野球通訳:「社会的側面」と「言語的側面」からの考察 日本通訳翻訳学会第17回年次大会研究発表
プロ野球通訳:「社会的側面」と「言語的側面」からの考察 第4回スポーツ言語学会大会
全て表示する(22件)
プロ野球球団通訳者の役割 日本通訳翻訳学会第18回年次大会
通訳におけるlengtheningとshortening~政治通訳とスポーツ通訳の比較考察~ 日本コミュニケーション学会北海道支部 第26回支部研究大会
通訳者の透明性と訳出時間の考察 ~プロ野球球団通訳の事例から~ 北海道通訳翻訳研究会 2017秋~冬大会
「日本における通訳者のキャリア開発プロセス実態調査」プロジェクト報告 日本通訳翻訳学会第19回年次大会
Instruction of Sport-Specific Interpreting Strategies in Interpreting Lessons ~Pedagogical proposals based on the ethnographical study on baseball interpreting~ 第17回ハワイ国際教育学会年次大会
“Easier said than done!”: Supporting English teachers in Japan through teacher-training workshops 第17回ハワイ国際教育学会年次大会
通訳者のやりがい・問題・不安:キャリア開発プロセス実態調査の結果より 日本通訳翻訳学会第20回年次大会
日本における通訳者のキャリア開発に関する実態調査:量的分析と質的分析 北海道通訳者協会
東京圏と北海道の実態調査に基づく通訳業務の比較考察- 通訳という仕事が通訳者にもたらす幸福度を考える- 日本通訳翻訳学会第22回年次大会
通訳ノートテーキング 北海道通訳者協会ワークショップ
プロ野球球団通訳者の役割 立教大学「翻訳通訳と現代社会」(2017年度)
プロ野球球団通訳者の役割 立教大学「翻訳通訳と現代社会」(2018年度)
スポーツ通訳者に求められること-プロ野球通訳者の訳出方略から学ぶ- 第5回スポーツ言語学会
日本における通訳者のキャリア開発プロセスに関する実態調査 北海道通訳翻訳研究会創設2周年大会基調講演
プロ野球球団通訳者の役割 立教大学「翻訳通訳と現代社会」(2020年度、オンライン)
Teaching English to High School Students in Japan 高等学校教員対象英語指導法ワークショップ
Remote Collaborative Learning between Japanese and American students -Enhancing motivation through authentic communication- The First Nexus Symposium
表示を折りたたむ
社会貢献活動
 
その他の業績
Deliver a medal or apologize: A daunting task imposed on Japanese Olympians. In Daniel Jackson, Alina Bernstein, Michael Butterworth, Younghan Cho, Danielle Sarver Coombs, Michael Devlin, Chuka Onwumechili. (eds.) (2021). Olympic and Paralympic Analysis 2020:Mega events, media, and the politics of sport. Olympic Analysis Deliver a medal or apologize: A daunting task imposed on Japanese Olympians – Olympic Analysis
『Mini Dictionary 英語』編集 朝日出版 B6版 全992頁
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vol.1 球場で通訳者を追った1年間 『通訳翻訳ジャーナル 2019SUMMER』第30巻3号
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vo2. 野球通訳にとって一番大切な仕事とは? 『通訳翻訳ジャーナル 2019AUTUMN』第30巻4号
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vo3. 選手たちの文化の差を埋める通訳者 『通訳翻訳ジャーナル 2020WINTER』第31巻1号
全て表示する(13件)
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vo4. ヒーロー・インタビューの陰に「スポコス理論」 『通訳翻訳ジャーナル 2020SPRING』第31巻2号
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vol.5 現役通訳者に聞きました その1 『通訳翻訳ジャーナル 2020SUMMER』第31巻3号
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vol.6 現役通訳者に聞きました その2」 『通訳翻訳ジャーナル 2020AUTUMN』第31巻4号
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vol.7 米大リーグで通訳者になるには? 『通訳翻訳ジャーナル 2020WINTER』第32巻1号
研究者の視点から:プロ野球通訳のウラ側-Vol.8 野球通訳の真価―社会的側面」 『通訳翻訳ジャーナル 2020SPRING』第32巻2号
旺文社全国大学入試問題正解英語国立大学編〈研究と解答〉 旺文社
旺文社全国大学入試問題正解英語私立大学編〈研究と解答〉 旺文社
旺文社全国大学入試問題正解英語追加掲載編〈研究と解答〉 旺文社
表示を折りたたむ
受賞歴
通訳検定2級最優秀賞 日本通訳協会 1990年7月31日
実用英語技能検定1級優秀賞 公益財団法人日本英語検定協会 1990年8月6日